(资料图片)
日本一影院错把《泰坦尼克号》写成熟肉,引发了不小的争议。
2月17日,日本爱知县冈崎市AEON(永旺)电影院官方推特账号发布一条道歉声明:这条推文中,我们把电影《泰坦尼克号》错写成了“熟肉”,深表歉意并予以纠正,电影院内不提供烤肉服务,但《泰坦尼克号》正在上映。
为了纪念电影《泰坦尼克号》上映25周年,日本各地影院于2月15日起陆续上映该作的3D 4K 高清重制版本。然而日本爱知县冈崎市的AEON(永旺)电影院在其推特官方账号上发布上映信息时却“离了个大普”,把泰坦尼克号(日文片假名写作タイタニック)打错写成了“熟肉”(日文写作炊いた肉,“炊いた”读音为“たいた”和“泰坦”的日文音译读音一致)。
网友倒也“十分配合”,在这条推文下面的评论区发起了“熟肉”海报。
热推荐:《宝可梦》大陆官网更新TCG条目 国行卡或许要来了
天天消息!Xbox Elite无线控制器2代青春版开售 售价999元
当前短讯!Fami通周评分:《黎之轨迹2》、《北欧女神》均33分
今日要闻!博主实测iPhone 14/Pro刮擦摔砸 与iPhone 13的玻璃耐用性基本一致
环球快播:玩家喜爱的“自由交易”为何一度成了网游中的禁区?
世界微动态丨零售商免费送《巴比伦陷落》:如果你想要个杯垫的话
滚动:艾玛沃特森为汤姆费尔顿新书写序:我们是彼此的灵魂伴侣
每日视讯:《宝可梦》TCG卡牌简中版官宣 9月28日正式发布
全球热文:《高达:进化》Steam特别好评:免费机甲版守望先锋
头条焦点:万智牌机飞系列新卡发布:能改变数字的黑客大师